СКАЗКА Э. ЛАБУЛЕ Инсценировка А. Седугина Музыка Н. Сидельникова Действующие лица и исполнители: Сказочник - Р. Плятт Фея - В. Гердрих Зербино - О. Табаков Принцесса Алели - К. Блохина Король Мушамиель - Г. Вицин Министр Мистигрис - Е. Весник Режиссер Л. Веледницкая ОРКЕСТР П/У А. ЖЮРАЙТИСА В далекой прекрасной Франции родилась эта веселая, умная сказка. Те, кто знал ее героя, отважного хитреца Зербино-дровосека, рассказали о нем своим детям и внукам, а сейчас и мы услышим эту волшебную историю. О чем она? О счастье... О том, как ускользает счастье, если пойти искать его нечестным путем. Счастье, как птица: казалось бы, оно вот-вот идет в руки и вдруг исчезает... Ищешь его по белу свету, а оно - тут, рядом. Надо только уметь разгадать, какое оно. Быть может, счастье - в огромном богатстве? "Нет! Совсем не в этом!" - отвечает сказка о жадном царе, который пожелал, чтобы все, к чему бы он ни прикасался, превращалось в чистое золото. Царь оказался несчастнее самого бедного нищего в своем государстве: он не смог ни пить, ни есть, ни любоваться душистыми цветами и даже свою маленькую дочку превратил в неподвижную статую из золота. Жадным и скупым счастье недоступно, оно оборачивается страшным горем... Так какое же оно, это желанное, ускользающее прямо из рук счастье? В семимильных сапогах, надев которые, можно в один миг обежать всю землю? Или в скатерти-самобранке, спасающей от голода и жажды? А, может быть, в огромном бобовом стебле, вырастающем до небес за одну ночь, по которому герой одной из французских сказок добирается до самого рая и требует несбыточного? И снова сказка лукаво качает головой, посмеиваясь над этим диковинным счастьем... А ведь может случиться так, что одно из чудес попадет в руки обманщику, льстецу, трусу или жадному глупцу. Он схватит его, но тотчас же упустит, потому что просто не будет знать, как с ним обращаться, как заставить служить себе? Счастье, настоящее, а не выдуманное, пусть и в сказке, - удел отважных и добрых, умных и веселых людей. Они не любят того, что достается даром. Умеют такие люди от души смеяться, и тогда все кругом тоже веселятся и танцуют. Они умеют отличить правду от лжи. Им, этим людям, храбрецам и насмешникам, и дается подлинная мудрость, которая в жизни и в сказке одна: чтобы быть счастливым, надо уметь, не задумываясь, жертвовать чем-то для других, бесстрашно идти в бой с ложью, бессердечием, глупостью, надо по-настоящему трудиться и не падать духом в самых жестоких испытаниях. Так говорит сказка. И с этим трудно спорить. А сейчас веселая французская сказка поведет нас в чудесный край исполняющихся желаний, в Люантэн (что в переводе означает "далеко"), на родину молодого Зербино-дровосека. Может, и не случилось бы с ним столько необыкновенных приключений, не приди он в нужную минуту на помощь прекрасной волшебнице, что безмятежно уснула в полдень на самом солнцепеке, если бы не убил он страшную змею, собиравшуюся ужалить красавицу... И волшебница отблагодарила его: отныне какое бы желание ни пришло Зербино в голову, оно тотчас же становилось явью. Вздумалось ему пожелать въехать в город на вязанке хвороста. Готово! Она соскочила с его спины, принялась резво гарцевать, а потом пустилась вскачь прямиком к замку, где как раз в это время скучала на балконе прелестная девушка - принцесса с нежным, звенящим, как колокольчик, именем... Тут-то наша вязанка и встала, как вкопанная, а дровосек кубарем слетел со своей "лошадки". Принцесса Алели звонко рассмеялась... И началось самое интересное в сказке о Зербино-дровосеке, прекрасной Алели, глупом короле Мушамиеле и лживом, коварном министре Мистигрисе. Послушаем, какие еще чудеса в ней произойдут!.. М. Бабаева |